在特洛伊附近有个科罗奈王国,国王库克诺斯是海神波塞冬和一个女仙所生的儿子,他
由忒纳杜斯岛的一只奇异的天鹏抚养长大,因此得名为库克诺斯,意即天鹅,他是特洛伊人
的盟友。当他看到外来的军队在特洛伊登陆时,未等普里阿摩斯求援,便主动赶来援助他的
老朋友。他在国内召集了一支大军,从后面悄悄地包围了希腊人的营地。这时希腊人正在追
悼他们的阵亡英雄。他们哀伤地站在火堆旁边,手里没拿战器,专注地举行帕洛特西拉俄斯
的火化仪式。突然,希腊人发现已被战车和武装的士兵包围。他们还没有弄明白这些战士是
从什么地方冒出来的,库克诺斯便率领他的军队展开了一场血腥的屠杀。幸好,只有一小部
分亚各斯人参加帕洛特西拉俄斯的葬礼。其他船上和营帐里的士兵迅速拿起武器,在阿喀琉
斯率领下,迅速赶来声援。阿喀琉斯站在战车上,挥舞长矛,左冲右突,刺杀敌人,杀得科
罗奈人抱头鼠窜,丢下一具具尸体。在混战中,他发现远处敌人的统帅正在追杀希腊士兵。
阿喀琉斯催动雪白的骏马拖动马车,向库克诺斯奔去,面对面地朝他挥舞手中的长矛,大声
叫喊:“年轻人,不管你是谁,你死了也应感到安慰,因为你有幸死在女神忒提斯的儿子的
长矛之下!”说着,他扔出标枪。可是,尽管他瞄得很准,标枪落在波塞冬儿子的胸膛上又
弹了回来。阿喀琉斯惊奇地打量着对手,好像他是刀枪不入的人。
“别奇怪,女神的儿子,”对方微笑着对他说,“这不是我的盔甲,也不是我的盾挡住
了你的标枪,我佩着这些玩意儿只是一种装饰,正如战神阿瑞斯有时执着武器只是一种游戏
一样。阿瑞斯根本不需要武器保护自己的神旋之体。我即使脱下我的盔甲,你的标枪也不能
伤害我的身体。我的身体如同钢铁一样。你要知道我不是普通仙女的儿子,不,我是神旋的
宠儿。我的父亲统治着海神涅柔斯和他的女儿们。瞧吧,你的面前站着海神波塞冬的儿子!”
说着,他把长矛朝阿喀琉斯掷去,矛尖刺穿了他的青铜盾面和九层牛皮,到第十层牛皮
时才扎住了。阿喀琉斯从盾中拔出长矛,又朝神旋的儿子投来,但对方还是安然无恙,又掷
了第三枪依然不能刺伤他。阿喀琉斯怒不可遏,像头公牛用双角攻击挑逗它的红布一样横冲
直撞,可是每次都扑空。他又用?q木削制的标枪狠狠掷去,击中了对方的左肩,看见肩上一
片血迹,他高兴得大叫起来。
可是,他又高兴得太早了,原来这不是库克诺斯的血,而是他的身边的战友被击中飞溅
到他肩头的血。阿喀琉斯愤怒得咬牙切齿,他跳下战车,挥动宝剑,朝库克诺斯刺去。可是
库克诺斯体硬如钢,阿喀琉斯把宝剑都砍断了。他在绝望中举起十层牛皮的盾牌,冲到对方
面前,朝他的太阳穴猛砸了三、四次,库克诺斯痛得头发昏,眼前发黑,微微后退,不幸绊
在一块石头上,摔倒了。阿喀琉斯抢前一步,抓住库克诺斯的颈子将他按在地上。阿喀琉斯
用盾牌压住他,双膝抵住他的胸口,用他盔甲的皮带勒住他的喉咙,将他勒死了。科罗奈人
见他们的国王跌倒在地,顿时丧失了斗志,在惊慌失措中纷纷逃窜。
这次袭击的结果是,希腊人乘机侵入库克诺斯的王国,并从都城墨托拉带走了国王的儿
子,作为战利品。然后,他们进攻邻近的基拉国,占领了这座坚固的城池,满载着战利品回
到他们的营地。