讲离别太沉重,讲理想太抽象,讲爱情太超前……在给年幼的孩子讲故事前,你是否先先给自己划好了“禁区”?日前,记者参加了两场有关儿童阅读的论坛,教师和专家用温馨的课堂体验证明,运用合适的情感输入方法,孩子们的理解力,往往会超出成人的想象。
用绘本学说“再见”
小小熊要搬家了,临走前,他来到空荡荡的房子里四处寻找,他也不知道自己在找什么,只是隐约觉得,“我好像忘了什么东西。”于是,熊爸爸抱起小小熊,再次看看这座已经搬空了的房子,再看一次房子的天花板、墙壁、料理台和后院,庄重地与房子的每个角落说“再见”。小小熊终于想起来,他是忘了说一声“再见”……
在日前举行的第七届上海儿童阅读论坛上,普陀区金洲小学语文老师欧雯用诗般的语言带领一年级孩子们走进《房子,再见》绘本故事。她启发孩子们想象小小熊一家在这度过的快乐时光,引导孩子们说出自己想对什么事、什么人说再见。短短35分钟的课上,六七岁的孩子们流泪了,他们告诉老师,要和幼儿园说再见,和奶瓶尿布说再见,和搬家前的小伙伴说再见。
“让孩子们知道,再见不是再也不见,而是安放一段回忆,学会感谢。”在欧雯看来,“幼小衔接”阶段的孩子,不仅需要学科知识的衔接,更需要情感上的表达和宣泄,更有助于其感受成长。著名儿童文学作家梅子涵建议,在给孩子们读图画书前,不要觉得他们“听不懂”而回避有些哲学意味的主题,同一个故事,在不同年龄的孩子听来,或许有不同的感悟。梅子涵相信,“栽种下情感,可能在不久之后就会开花。”
学会说孩子语言
面对一个故事,小学生可以演成绘本剧,动漫公司“摩客”将其拍成短片,法国儿童文学作家Susie用异国的语言让中国孩子也能理解故事大意……在上海国际童书展上,公益组织“绘本学堂”组织的一场“绘本的100种读法”讲座吸引了童书爱好者驻足。
原作中的“卢菲斯女士”,被巧妙地翻译成了“花婆婆”,播撒花种,也播撒爱和美好。绘本《花婆婆》的译者、台湾著名儿童文学作家方素珍的这番巧心思,让这本绘本为中国读者所知,也把“花婆婆”变成了她的“代号”。在一个故事中,小猫想在兔子面前摆威风,学老虎叫,但是叫出来的仍是一声“喵。”兔子们关切地问小猫,“Are you sick?(你生病了吗)”但是,方素珍寻思良久,改成了“你是不是喉咙痛?”纯真的情谊,生活化的语言,一下让这个故事在孩子心里温暖起来。
“和孩子聊天,了解他们的语言。”方素珍告诉记者,这几乎成了她每天的“必修课”,也是她的作品可以受到孩子欢迎的秘诀。记者 陆梓华